Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. ×

TEKSTUALIA 3 (34)/2013

Jak kupować?
  • Przedmiot nie został kupiony
  • Zakończona (sob 14 lip 2018 17:17:30 CEST)

Aktualna cena

6,00

Licytacja zakończona

Przedmiot nie został kupiony

Koszty dostawy
List ekonomiczny 3,60 zł
List polecony ekonomiczny 6,20 zł

Wszystkie opcje

Sprzedający (248)

100,0 % pozytywnych komentarzy

Zobacz wszystkie komentarze

Wszystkie przedmioty sprzedającego
Pytanie do sprzedającego
  • Opis
  • Dostawa i płatność

WITAMY NA NASZEJ AUKCJI!

 

Jest to aukcja charytatywna, z której dochód przeznaczamy na pomoc dla bezdomnych, potrzebujących zwierząt.

 

Fundacja dla Zwierząt Animalia powstała z myślą o wspieraniu wszelkich działań, mających na celu poprawę losu tych, którym nie ma kto pomóc – porzuconym, okaleczonym, niechcianym, niczyim zwierzętom.

 

Za każdą formę pomocy – pięknie dziękujemy!

 

Aukcja przeznaczona jest na pomoc dla podopiecznych Fundacji, bezdomnych psów przebywających w hotelach oraz w schronisku dla psów pod naszą opieką. Bez pomocy finansowej nie będą mogły czekać bezpiecznie na domy – nie będą miały szansy. Trafiły do nas chore, głodne, niemłode, przerażone sytuacją. Teraz odżyły, już nikt ich nie krzywdzi, nie głodzi. Czekają na swoje domy w hotelach dla psów, pod opieką weterynarzy doszły do zdrowia. To mądre, wspaniałe psy. Dajmy im szansę – aby się tych domów doczekały w miejscach, które znają i gdzie dobrze się czują. Całkowity dochód z aukcji przekazany zostanie na pokrycie kosztu pobytu w hotelach naszych podopiecznych.

Każda złotówka to dla nich ogromne wsparcie – bardzo za każdą pomoc dziękujemy.

Pomóżcie im! Prosimy!

Prosimy o pomoc!!!

 

Na naszej aukcji wystawiamy:

 

 

TEKSTUALIA NR 3 (34) /2013

PALIMPSESTY LITERACKIE ARTYSTYCZNE NAUKOWE.

Kwartalnik nr 3 (34) z 2013r. Nowy.

Temat numeru: Literatura węgierska „Jelenkor” w Tekstualiach

TEKSTY:

1.1 Artykuł wstępny:

O „Jelenkorze” Przełożył Daniel Warmuz, Ágoston Zoltán

Przestrzeń spotkania V – węgierski „Jelenkor” w „Tekstualiach”, Nalewajk Żaneta

Dziennik:

W kryzysie. Dziennik polski 1983. Część I, Przełożył Daniel Warmuz, Csordás Gábor

W kryzysie. Dziennik polski 1983. Część II, Przełożył Daniel Warmuz, Csordás Gábor

Galeria "Tekstualiów":

Najpiękniejsze superekslibrisy i ekslibrisy XVI−XX wieku w zbiorach Biblioteki Polskiej w Paryżu, Wagner Arkadiusz

Poezja:

Nowości, Ranek, Kąt, Miłość, Widok, Rosnące pragnienie, Ślad, Uszczegółowienie prośby, Odwrócona mowa pogrzebowa z przyszłości, przełożył Daniel Warmuz, Oravecz Imre

Gdzieś coś, Moje słodkie gadziny, Tylko niebieskozielone siniaki, przełożyła Karolina Wilamowska, Bertók László

PSALM 60, Przełożył Daniel Warmuz, Vörös István

tyle ziemi, Przełożyła Justyna Etenkowska, Schein Gábor

Wschód słońca, Protokół, Przełożył Daniel Warmuz, Szabó Anna T.

Nuit Parisienne, Tempo adagio, Byle co, Objazd po zmyślonym mieście, Ledwie widoczne, przełożyła Karolina Wilamowska, Závada Péter

Pożegnanie:

Nawet w czasach recesji był popyt na Mistrza. Sławomir Mrożek (1930–2013), Przełożył Daniel Warmuz, Körner Gábor

Proza:

Żadnych granic, Przełożył Daniel Warmuz, Nádas Péter

Literat versus „niespodzianka”. Rzut oka na Danilo Kiša, Przełożyła Kinga Piotrowiak-Junkiert, Esterházy Péter

Księga gości. Rozmyślania o wolności, Konrád György

Najpiękniejszy wieczór literacki w moim życiu III, Przełożyła Joanna Wilczak, Tolnai Ottó

Trzy podejścia do Bartóka, Przełożyła Karolina Wilamowska, Bán Zsófia

O prędkości, Przełożyła Joanna Wilczak, Krasznahorkai László

Na plac, Przełożyła Anna Obrał, Szvoren Edina

Co to za kino? Przełożyła Justyna Etenkowska, Tóth Krisztina

Studia o literaturze:

Naukowe i tułacze lata Czesława Miłosza, Przełożył Daniel Warmuz, Takáts József   [SUMMARY]

S

Czesław Miłosz: The Years of Learning and Wan

The article presents a reflection on the reception of Rodzinna Europa in Hungary and Western Europe (on the example of France) as well as a critical review of this intellectual autobiography of Czesław Miłosz which recently had its new edition in Hungary on the occasion of the centenary of his birth. Two important generic aspects of the book are described: its status as a bildungsroman and a traveller’s account, to show that one of the main ideas of the book derives from an old theory of geographical culture: the place where you live creates your character. Miłosz’s book could be read as an essay on the character of a person from Central Europe. The title and the history of the book’s translation highlight the paradox of experience described by the Polish Nobel laureate: a man from Central Europe feels estranged in the countries of Western Europe, but nevertheless when he encounters Russian or American civilizations he discovers that Europe has its unity and is a familiar rather than an alien plac

Ostatni z ostatnich patrycjuszy. O dziennikach Sándora Máraiego z lat 1943–45, Przełożyła Kinga Piotrowiak-Junkiert, Földényi László F.  

Źródło: http://www.tekstualia.pl/index.php?DZIAL=archiwum&ID=47

 

 

Biorąc udział w naszych aukcjach przyczyniasz się do poprawy losu porzuconych przez człowieka, często okaleczonych, niechcianych zwierząt!

PROSZĘ

ZAJRZYJ NA STRONĘ O MNIE!

POMÓŻ!

 

Z wielką radością informujemy że Fundacja dla Zwierząt Animalia znajduje się na wykazie Organizacji Pożytku Publicznego i możecie Państwo przekazywać na nasze zwierzaki swój 1% podatku.

Prosimy - Wasz 1% - to ratunek dla zwierząt!

Dziękujemy!